您的位置:首页 > 国内 > 正文

“芭本海默”:一场错位的文化交锋

来源:参考消息     时间:2023-08-20 18:42:14


(资料图)

参考消息网8月20日报道(文/陈鑫)一段时间以来,“芭本海默”(Barbenheimer)在海外特别火。

这个词是两部电影名字的融合:《芭比》(Barbie)与《奥本海默》(Oppenheimer)。这两部电影于今年7月21日在北美同天上映,掀起观影狂潮,不少外国网民制作了两者的联动梗图(meme)。

在一张梗图中,两部电影的主角一同站在灾难性的火焰前,梗图下方的评论写道:“这将成为一个值得铭记的夏天(It"s going to be a summer to remember)。”

《芭比》电影官方账号对融合了《芭比》和《奥本海默》电影内容的梗图积极点赞。然而这一举动却惹怒了日本网友,尤其是《芭比》定于8月11日在日本上映,距离日本核爆纪念日(8月6日和9日)仅过了不到一周。因此,电影官方玩核爆梗的做法让许多日本网友不满。在日文推特上,“拒绝芭本海默”(#NoBarbenheimer)成为热词。

针对《芭比》电影官方引起的舆论反弹,华纳兄弟公司日本分公司迅速道歉。该公司于7月31日发布道歉声明,称《芭比》电影美国官方账号的评论“令人遗憾”(very regrettable),并且“考虑不周”(lack consideration)。声明还说:“我们非常严肃地对待这一事态,并且已经要求美国总部采取适当措施。”

为了让美国网友理解为何日本人的反应如此强烈,一些日本“热心”网友特意制作了一批“9·11”事件梗图。例如,在一张梗图中,《芭比》的海报背景被改成了“9·11”事件中遭撞击的纽约世贸中心双子塔,而在另一张梗图中,原本“芭本海默”梗图中肩扛芭比的奥本海默被替换成了“9·11”事件主谋本·拉丹。

可惜的是,日本“热心”网友的梗图并没有让美国网友感到冒犯,反而引起后者的嘲笑。一名美国网友在推特上写道:“这明显是文化差异(cultural difference),我为日本推特用户感到悲哀,他们低估了美国人,以为美利坚是一个脆弱至极的民族。”

另一名美国网友写道:“美国人上一次被这么严重地误解,还要追溯到日本人以为我们无法在珍珠港事件后迅速重建海军舰队。”

很显然,这是一次错位的文化交锋。而这一局,日本人似乎是败了。

相关文章